Notcoin — будущий дроп от TON/Telegram
Реклама

Страны > Венесуэла > Песни «Alma llanera» и «Venezuela» зазвучат на русском языке >
Песни «Alma llanera» и «Venezuela» зазвучат на русском языке

Эмма Прибыльская, Ольга Равченко

Март 2013

В дни прощания с президентом Венесуэлы Уго Чавесом чаще всего звучали три песни: «Alma llanera», «Venezuela» и «Linda Barinas». В дни пребывания в Москве сам Чавес пел эти песни со студентами Университета Дружбы народов и с молодёжным ансамблем «Гренада». Теперь песни «Душа льянеро» и «Венесуэла» можно петь не только по-испански, но и по-русски - в переводе Ольги Равченко и Эммы Прибыльской.


«Душа льянеро» («Alma llanera»)

Перевод Ольги Равченко

Бриллиантом из ривьеры
на Арауке озорной
породнюсь я с белой пеной,
цаплей, розою и солнцем
и весной, и весной!

Страстью, плачем, песней, грёзой.
И гвоздикою шальной!
И гвоздикою шальной!
Я украшу коням гривы,
как велит любимый мой!
Как велит любимый мой!

Колыбель качают бризы,
пальмы увлекают ввысь,
оттого живу с душою
безупречной,
как хрусталь, как хрусталь.

Страстью, плачем, песней, грёзой.
И гвоздикой шальной!
И гвоздикою шальной!
Я украшу коням гривы,
как велит любимый мой!
Как велит любимый мой!

* * *

«Венесуэла»

Перевод Ольги Равченко

Свет твой и запах я кожей впитал,
куатро я сердцем постиг,
пену морскую несу я в крови
и твой горизонт отражаю.

Я, словно ветер, над нивой лечу –
турпъяль твой завидует мне!
В море Карибском я женщину чту!
Я – романтик! Неисправим!

Я – пустыня, сельва, снег и вулкан:
коль плыву – оставлю кильватер.
Покаяньем льянос в песне звучит,
спать не давая.

Та, кого люблю, мне будет всегда
как огонь, сердце и шпора,
орхидея – пряный юный цветок –
Венесуэлы.

Я унесу твой пейзаж и мечты
про этот край неземной,
если напомнишь прошлое ты–
станет вдруг короче дорога.

Пляжи взлелеяли детство моё:
рдеет меж солнц и ветров
и ностальгией в мой голос вошло
и нежданной песней звучит.

Необъятность я у гор попрошу,
у реки возьму акварели;
мне детей подаришь, чтобы зажгли
новые звёзды.

Если вдруг корабль отправят на дно,
если смерч парус истреплет,
упокойте рядом с морем меня
в Венесуэле.

* * *

Ещё один вариант этой песни на русском языке:

«Венесуэла»

Перевод Эммы Прибыльской

Свет твой – на коже – и твой аромат.
Зов куатро – в сердце моём.
Пену морскую хранит моя кровь,
взор – к твоему горизонту.

Гнёзд – мне не надо – и крыльев, турпьяль!
Вею я ветром в хлебах.
Дoрог – в Карибах – мне женщины нрав.
Я – такой: чувствую – так.

Я – пустыня, сельва, снег и вулкан!
Яркий след небесного тела!
Я – равнины песня: всё не спала б –
всё шелестела…

У тебя, у той – кого я люблю –
пламя в сердце и шпоры смелых!
Ты – от пыла смуглый дивный цветок.
Венесуэла!

Через пейзажи мечтаний и грёз –
по этим Божьим мирам.
Воспоминанья – закат вечеров;
Времени ход незаметный.

Детство под солнцем – у края песка:
морем блестит на ветру.
У ностальгии – волна высока!
Пой, волна: гребень твой крут! Мне бы гор… Твои холмы – не объять!
Мне бы рек… Текут акварели!
От тебя – детей… Сей звёзды опять:
Звёздных пострелов!

Ураган сорвёт мои паруса?..
Хоть обломок от каравеллы
отнеси, волна: верни берегам
Венесуэлы!..

Дело – за малым: на очереди – «Песня о Баринасе» и Национальный гимн Венесуэлы. Если сложится…

___

Примечания:

«Душа льянеро» – известнейшая венесуэльская песня в стиле хоропо, музыка Педро Элиаса Гутьерреса (Pedro Elias Gutiérrez), слова Рафаэля Боливара Коронадо (Rafael Bolívar Coronado). Песня считается вторым Национальным гимном Венесуэлы.

Как и в случае с перуанской песней «Кондор летит» (“El cóndor pasa”), тема родилась как сарсуэла, премьера которой состоялась 19 сентября 1914 года в Каракасском театре. У песни был такой успех, что её включили в репертуар «Каракасского Оркестра «Марсиаль» (“La Banda Marcial de Caracas”). С тех пор «Душа льянеро» обрела свою самостоятельную жизнь.

Песня «Венесуэла» создана испанцами Пабло Эрреро и Хосе Луисом Арментеросом. Эту песню считают третьим гимном – после «Gloria al Bravo Pueblo» Висенте Салиаса и Хуана Хосе Ландаэты и хоропо «Душа льянеро». Авторы песни до момента её создания ни разу не бывали в Венесуэле. Они знали Венесуэлу по рассказам и другим источникам – книгам, фотографиям... Эта деталь придаёт ещё большую значимость этой воистину чудесной песне.




·  Русская тема  ·  По Странам Континента  · 
 ·  Человек и Экономика  ·  Форум  ·  Новости  ·  Каталог ссылок  ·