Гостей: 127 чел. / Участников: 0 чел.
Поиск:
Tiwy.com - русский форум
Основной форум
  → Раздел: Основной

Всего сообщений: 7, показывается страница: 1
Страницы: 1
Асак
(Гость)
23 Августа, 2004 ( 06:36:09 )

В "Эллегии" Карлоса Друммонда де Андраде есть пророческие слова:

Заносчивое сердце, признай свое поражение,
отсрочь на столетие общественную радость,
смирись с дождем, войной, безработицей,
несправедливым распределением благ, ведь ты же не взорвешь в одиночку
остров Манхэттен.

(Ну просто Моххамед Атта какой-то - А.)

И еще в "Наше время":

Поэт не желает
нести ответ
за ход вещей в буржуазном мире.
Своими словами, интуицией, символами и прочим
оружием он обещает помочь
его уничтожить,
точно некую каменоломню, как червя,
как нелепость.


Алла
(Гость)
24 Августа, 2004 ( 01:49:36 )

Так внимательно читать переводные стихи! Очень интересно! Спасибо!

Петя
(Гость)
25 Августа, 2004 ( 03:13:09 )

а приписывает какому-то Андраде.

Нина
(Гость)
27 Августа, 2004 ( 05:53:31 )

Интересно, а как все это звучит в оригинале? И у Неруды, и у Друммонда де Андраде? Может, - спасибо переводчику? А вообще я согласна с Цветаевой, которая говорила, что белый стих - это недоделанный стих, только проект стиха (не дословно, конечно пишу). Из личного опыта - в юности влюбилась в стихи одной поэтессы из союзной республики, я, естественно, читала их в переводе и удивлялась, что рядом с потрясающими стихами есть абсолютно деревянные. Посмотреть в оглавлении имена переводчиков ума не хватало. А потом вышел томик стихов Марии Петровых, и теперь я думаю, что это я ее стихами восхищалась и -юсь, это она "переводила" союзную поэтессу. Я не называю имя поэтессы, потому что никак не могу судить о ее творчестве. А вот Петровых - действительно поэт. Ее не печатали из-за репрессированнного мужа.


Единственный отрывок, который я нашёл в интернете:

En la noche el labriego duerme, despierta y hunde
su mano en las tinieblas preguntando a la aurora:
alba, sol de mañana, luz del día que viene,
dime si aún las manos más puras de los hombres
defienden el castillo del honor, dime, aurora,
si el acero en tu frente rompe su poderío,
si el hombre está en su sitio, si el trueno está en su sitio,
dime, dice el labriego, si no escucha la tierra
cómo cae la sangre de los enrojecidos
héroes, en la grandeza de la noche terrestre,
dime si sobre el árbol todavía está el cielo,
dime si aún la pólvora suena en Stalingrado.
.........................................................................
Ciudad, Stalingrado, no podemos
llegar a tus murallas, estamos lejos.
Somos los mexicanos, somos los araucanos,
somos los patagones, somos los guaraníes,
somos los uruguayos, somos los chilenos,
somos millones de hombres.

Ya tenemos por suerte deudos en la familia,
pero aún no llegamos a defenderte, madre.
Ciudad, ciudad de fuego, resiste hasta que un día
lleguemos, indios náufragos, a tocar tus murallas
con un beso de hijos que esperaban llegar... (2)

http://www.geocities.com/zonaimpacto/36/invitado_de_honor.htm

Brasileiro_ru
(Гость)
31 Июля, 2009 ( 13:47:43 )

Это же на испанском!
А он бразилец, писал на португальском!
Его творчество есть на сайте
http://www.brasileiro.ru


Всего сообщений: 7, показывается страница: 1

Страницы: 1


OriginalBB Version 3.04b
Copyright © 2004-2019
www.Tiwy.com