Гостей: 197 чел. / Участников: 0 чел.
Поиск:
Tiwy.com - русский форум
Региональные форумы
  → Раздел: Колумбия

Всего сообщений: 4, показывается страница: 1
Страницы: 1

Автор(ы) этого сайта всегда очень разборчив(ы) в выборе слов, по нынешним временам это большое достоинство. Тем не менее, во имя точности перевода, маленькое замечание. "Проститутка" - слово книжно-нейтральное, в точности соответствующее испанскому "prostituta", а не "puta" . "Puta" - слово оскорбительное, уличное, вульгарное. Так что новый роман Гарсия Маркеса "Memoria de mis putas tristes" несколько точнее переводится как "Вспоминая моих грустных", извините, "шлюх".

Tiwy.com
(Гость)
25 Октября, 2004 ( 14:18:24 )
Ольга Лопес
(Гость)
31 Октября, 2004 ( 02:44:09 )

Это издатели показали язык извращенному читателю современности.

Ольга Лопес
(Гость)
31 Октября, 2004 ( 22:34:54 )

Или оговорка (об этом сейчас охотно говорят): "El que se muera primero se queda con todo lo del otro".... Бывает. А редактора и корректоры на что?


Всего сообщений: 4, показывается страница: 1

Страницы: 1


OriginalBB Version 3.04b
Copyright © 2004-2019
www.Tiwy.com