Tiwy.com - Новости Латинской Америки
[ Мобильная версия ]
Авторизация
Логин:

Пароль:


Забыли пароль?
Меню

Русский форумForo en españolEnglish Forum
Сообщение
Информация
Поиск:

Tiwy.com - русский форум
Региональные форумы
  → Раздел: Венесуэла

Всего сообщений: 217, показывается страница: 9

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Dimitri
(Участник форума)
Цитата:
Сообщение от Anton
Или просто говорят El buso когда пялишься на женщин.


Только "el buzo", т.е. водолаз, ныряльщик или дайвер.
 

Dimitri
(Участник форума)
Цитата:
Сообщение от MARIULA
Как у вас тут интересно! :)


Присоединяйтесь, давно не заглядывали!

Цитата:

Было бы правильнее в его случае говорить об эквадорском варианте испанского.


По-моему, незабываемый Адмираонгос/Ареперо создал подобную тему на всех здешних форумах, но долгая жизнь получилась только у венесуэльской, вот она постепенно и превращается в общелатиноамериканскую.

Цитата:

Но да ладно, в любом случае, интересно, как в разных странах по-разному называют одно и то же, и сколько казусов может спровоцировать одна и та же фраза, но в разных местах. :)


Да сколько угодно. Недавно в беседе с кем-то вспоминал совершенно нейтральное в Венесуэле, Центральной Америке и на Карибских островах слово "concha", и как на него реагируют обитатели тихоокеанского побережья ЮА :)
 

ALLA
(Участник форума)
Москва
Цитата:
Сообщение от Dimitri
Недавно в беседе с кем-то вспоминал совершенно нейтральное в Венесуэле, Центральной Америке и на Карибских островах слово "concha", и как на него реагируют обитатели тихоокеанского побережья ЮА :)


И как? В Чили, по-моему, адекватно. Самая знаменитая винья называется Concha y Toro. И вообще они там едят много марискос, потому слово concha постоянно в обиходе.
 

Dimitri
(Участник форума)
Сейчас поговорил с кубинцем, 10 лет там прожившим, он мне подтвердил, что слово "конча" в Чили неприличное. Название вина - это исключение из общего правила.

Исправлено автором: 23 Апреля, 2014 ( 09:32:31 )
 

ALLA
(Участник форума)
Москва
Цитата:
Сообщение от Dimitri
Сейчас поговорил с кубинцем, 10 лет там прожившим, он мне подтвердил, что слово "конча" в Чили неприличное. Название вина - это исключение из общего правила.


Вы правы! После допроса знакомые мужчины подтвердили.
Но, как говорят тролли в рунете, не всё так однозначно. Помнится, когда-то просвещали перед поездкой в ЛА, что в сандалиях (то, что не туфли) в ЛА ходят одни гомосеки. На деле - очень много кто их носит. Все-таки климат.
 

MARIULA
(Участник форума)
Мексика
Ну, да, а в Мексике очень забавляются над кубинцами, которые все время хотят "coger el autobus", "coger el taxi" и т.д. :) И я как-то у себя в ЖЖ писала, как сдавала экзамен по вождению, воспользовавшись, не разобравшись, для изучения теории чилийским сайтом. Было весело!

А в сандалиях и шлепанцах (chanclas) на побережье ходят абсолютно все - и гомосеки, и не гомосеки. :))) В другой обуви там очень тяжело.
 

MARIULA
(Участник форума)
Мексика
Цитата:
Сообщение от Dimitri

По-моему, незабываемый Адмираонгос/Ареперо создал подобную тему на всех здешних форумах,


А, так то все "те же и Фома с балалайкой!" :) Тогда приветствую Любителя Грибов, надеюсь, он меня тоже помнит.
 

Dimitri
(Участник форума)
Цитата:
Сообщение от ALLA
Помнится, когда-то просвещали перед поездкой в ЛА, что в сандалиях (то, что не туфли) в ЛА ходят одни гомосеки. На деле - очень много кто их носит. Все-таки климат.


Может быть, когда просвещали, это так и было.
Я в 1995, только приехав в Венесуэлу, безрезультатно потратил не один час на поиск босоножек. Спрашивал сандалиас пара кабайерос - пожимали плечами или смотрели с удивлением - "но ай".
Но времена меняются, и сейчас, хотя большинство венесуэльцев продолжает париться в ботинках и кроссовках, найти мужские сандалии в венесуэд\льских обувных магазинах стало совсем нетрудно.
 

Dimitri
(Участник форума)
Цитата:
Сообщение от MARIULA
Тогда приветствую Любителя Грибов, надеюсь, он меня тоже помнит.


Не, он открыл эту тему 4 года назад, но потом в очередной раз на что-то обиделся, и давно уже на форуме не появляется.
 

MARIULA
(Участник форума)
Мексика
Цитата:
Сообщение от Dimitri

Не, он открыл эту тему 4 года назад, но потом в очередной раз на что-то обиделся, и давно уже на форуме не появляется.


Но он в Венесуэле, по крайней мере?
 

Dimitri
(Участник форума)
Думаю, что нет. Он довольно быстро уехал, и, вроде бы, больше не возвращался.
 

MARIULA
(Участник форума)
Мексика
Понятно.
Тогда удачи ему!
 

Dimitri
(Участник форума)
Вчера переводил деловые переговоры, и дошёл до выражения "empresas de maletín". Этим выражением в Венесуэле называют компании, получающие предоплату за работу или доллары от Cadivi, а затем исчезающие. Я перевёл как "рога и копыта".
 

ALLA
(Участник форума)
Москва
Цитата:
Сообщение от Dimitri
Вчера переводил деловые переговоры, и дошёл до выражения "empresas de maletín". Этим выражением в Венесуэле называют компании, получающие предоплату за работу или доллары от Cadivi, а затем исчезающие. Я перевёл как "рога и копыта".


У нас их называют "компании-однодневки".
 

технический-переводчик
(Участник форума)
mariconera - мужская сумочка

Российский аналог - "борсетка", только mariconera имеет много различных форм и может также носиться на поясе или на плече.

Слово mariconera используется и в бразильском португальском.
 

технический-переводчик
(Участник форума)
Сегодня обсуждал с одним венесуэльцем, владеющим немного русским, как перевести на испанский "дом быта", и мы пришли к выводу, что лучше всего будет centro de servicios para hogar.
 

Dimitri
(Участник форума)
Мне понадобился перевод различных частей говяжьей туши. Примерно половину терминов я выяснил, а вот на этих застрял.
Если кто знает, помогите!

Ganso
Chocozuela
Pollo de res
Solomo de cuerito ( гугл перевёл, как "стриптиз чресел", умора!)
Papelón
Falda
 

технический-переводчик
(Участник форума)
Цитата:
Сообщение от Dimitri
Мне понадобился перевод различных частей говяжьей туши.


http://grupo2upv.files.wordpress.com/2013/03/cortes-carne-21.jpg

https://ru.wikipedia.org/wiki/Говядина
 

AnastasiaF
(Участник форума)
Rusia
Да уж.. все эти cortes - отдельная песня.. я встречалась только с falda - показывали на туше, это часть с брюха коровы или зебу

Удачи! Буду следить за темой, т.к. самой очень интересно как же это по-русски сказать

Исправлено автором: 19 Сентября, 2014 ( 02:16:23 )
 

Dimitri
(Участник форума)
Я в конце концов сделал так, как предложил Технический переводчик - сравнил картинки с частями коровьей туши на русском и испанском языках. Довольно трудоёмкая работа, проблема в том, что классификация совпадает не полностью. Вот что у меня получилось

Ganso - оковалок
Chocozuela - пашина
Pollo de res - пашина (задняя чать)
Solomo de cuerito - филей
Papelón - лопаточная часть
 

Всего сообщений: 217, показывается страница: 9

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


OriginalBB Version 3.04b Copyright © 2004-2019, www.Tiwy.com