Tiwy.com - Новости Латинской Америки
[ Мобильная версия ]
Авторизация
Логин:

Пароль:


Забыли пароль?
Меню

Русский форумForo en españolEnglish Forum
Сообщение
Информация
Поиск:

Tiwy.com - русский форум
Региональные форумы
  → Раздел: Перу - форум русских перуанцев

Всего сообщений: 73, показывается страница: 4

Страницы: 1 2 3 4

pb
(Гость)
RusLana, не за что. Если информация пригодится, дай Бог, как говорится!
На счет дополнительных доков, по крайней мере в нашем случае от меня ничего большего не спросили. Также вам надо будет сдать анализ на СПИД, заполнить кучу или не кучу анкет. Это зависит от каждого муниципалитета в отдельности. Цены на регистрацию брака зависят от того в каком муниципалитете вы это делаете и в какой из дней (выходные дороже). Удачи!
 

Polinochka
(Гость)
Zdravstvuite!Podskajite,pojaluista!Ya hochu zaregistrirovat brak s peruantsem,jivu s nim v Peru uje pochti god.Svidetelstva est,no shtampov iz Rossii net.Chto delat ,kuda obrashatsya?Spasibo
 

ответ
(Гость)
Цитата:
Сообщение от Polinochka
Zdravstvuite!Podskajite,pojaluista!Ya hochu zaregistrirovat brak s peruantsem,jivu s nim v Peru uje pochti god.Svidetelstva est,no shtampov iz Rossii net.Chto delat ,kuda obrashatsya?Spasibo


Полиночка, посылайте документы в Россию родителям (или другим) и пусть они сделают все и отправляют вам обратно... Так делали многие девушки, так как самой лететь туда сюда дороже.
 

Tor250
(Гость)
Цитата:
Сообщение от pb
официальный перевод делали в Перу. Сделали за пару дней. После чего все доки приняли. Не делайте переводов в России. Зачем вам здесь лишняя морока с заверением потом этого же перевода? Здесь есть официальные переводчики на русский язык.


Подскажите, где можно сделать официальный перевод в Лиме? Заранее спс.
 

XGS
(Гость)
Цитата:
Сообщение от Tor250

Подскажите, где можно сделать официальный перевод в Лиме? Заранее спс.


Не обязательно Вам делать официальный перевод в Лиме. Перевод, сделанный в России тоже подходит. У меня приняли все документы, переведённые на испанский русским бюро переводов.

Главное, чтобы на обратной стороне оригиналов были проставлены печати с апостилем.
Единственный важный совет. Когда будете переводить своё свидетельство о рождении попросите переводчика написать Вашу фамилию и имя так как оно указано в заграничном паспорте (если вы её не меняли).
 

Некто
(Гость)
Я замуж выходила за перуанца, но в России. Могу подсказать какие документы здесь нужны для этого.
подскажите пожалуйста....
 

lazyden
(Участник форума)
Про Перу ищите в яндексе "Как жениться (или выйти замуж) в Перу". Все описано.

Исправлено автором: 30 Ноября, 2016 ( 20:43:08 )
 

layra
(Гость)
У меня особых проблем не возникло , кроме того. что пришлось заказывать справку об отсутствии брака, но удалено сделать это не так просто. Подруга мне в этом помогла , подсказала компанию http://msk.centerleg.ru/uslugi/spravka-ob-otsutstvii-braka/ ЦентрЛегион, я через них справки заказывала, перевод и апостиль.
 

lazyden
(Участник форума)
Цитата:
Сообщение от layra @ 27 Марта, 2017 ( 18:52:34 )
пришлось заказывать справку об отсутствии брака

Цитата:
Сообщение от lazyden @ 30 Ноября, 2016 ( 20:42:31 )
Про Перу ищите в яндексе "Как жениться (или выйти замуж) в Перу". Все описано.


справка не нужна

В консульстве написать расписку. Заверенный перевод стоит 10$, оплачивается в банке BBVA Continental в примерно 3х кварталах от консульства или в любом отделении того же банка.

Это и есть эквивалент справки.
 

Alex Aliono
(Участник форума)

Александра
(Гость)
Ой, а подскажите пожалуйста, как вы разобрались с фамилиями и заверяли ли Св-во о браке в посольстве?
Я вышла замуж за русского, у которого отец перуанец. Взяла его двойную фамилию(которую он получил от отца). Затем только он в посольстве получил перуанское Св-во о рождении и фамилию «для Перу»(первое слово в фамилии отца и девичья матери). И теперь нам в посольстве разводят руками и говорят, что теоретически, мне нужно бы поменять все документы на девичью фамилию, поменять Св-во о браке, где я не беру фам-ю мужа, и только потом в посольстве нам выдадут перуанское Св-во о браке. Но при этом, консул говорит, что возможно что-то ещё можно придумать, и делает запрос непосредственно в Перу. Вот уже несколько месяцев ждём.
Кто-нибудь сталкивался с такой ситуацией?
 

lazyden
(Участник форума)
Цитата:
Сообщение от Александра @ 26 Февраля, 2019 ( 22:20:39 )
заверяли ли Св-во о браке в посольстве?

в чьем консульстве

Цитата:
Сообщение от Александра @ 26 Февраля, 2019 ( 22:20:39 )
двойную фамилию(которую он получил от отца). Затем только он в посольстве получил перуанское Св-во о рождении и фамилию «для Перу»(первое слово в фамилии отца и девичья матери).

в смысле оно не совпадает или что?

Цитата:
Сообщение от Александра @ 26 Февраля, 2019 ( 22:20:39 )

И теперь нам в посольстве разводят руками и говорят, что теоретически, мне нужно бы поменять все документы на девичью фамилию, поменять Св-во о браке, где я не беру фам-ю мужа, и только потом в посольстве нам выдадут перуанское Св-во о браке. Но при этом, консул говорит, что возможно что-то ещё можно придумать, и делает запрос непосредственно в Перу. Вот уже несколько месяцев ждём.

с хрена ли? таки в перуанском консульстве, как я понял... причем тут вообще смена фамилии?? для чего оно вам, для визы?

если я правильно понимаю, у вас должно быть новое св-во о рождении с новой фамилией, не говоря уже о паспорте, этого должно быть достаточно

а вообще не проще ли апостилировать, а перевести и заверить уже российсклм консульстве в Лиме?

у перуанского консула может быть одно представление о том как должно быть, в МИДе в Лиме - другое, а в ФМС - вообще третье.

на сайте написано:

copia del Acta de Matrimonio certificada por Consulado Peruano y visada por el Ministerio de Relaciones Exteriores _O_ apostillada (si el matrimonio fue realizado en el extranjero)

обратите вниимание на букву О, это значит "ИЛИ"

Исправлено автором: 21 Марта, 2019 ( 19:54:13 )
 

Мария27
(Участник форума)
Добрый день! Может быть, мне смогут подсказать, указывать ли в документах (спарвках, свидетельстве о браке и пр.) Отчество? Я гражданка России, собираюсь выйти замуж за гражданина Перу. На консультации в муниципалитете мне сказали, что я должна уточнить в посольстве России, мне писать в документах имя и фамилию ( они в загранпаспорте переведены на английский язык) , или имя, отчество и фамилию ( как в переводе свидетельства о рождении). К сожалению, в посольстве мне не смогли ответить на этот вопрос. Буду очень благодарна, емли кто-то сможет поделиться своим опытом.
 

Всего сообщений: 73, показывается страница: 4

Страницы: 1 2 3 4


OriginalBB Version 3.04b Copyright © 2004-2019, www.Tiwy.com