Гостей: 1 чел. / Участников: 0 чел.
Поиск:
Tiwy.com - русский форум
Региональные форумы
  → Раздел: Венесуэла

Всего сообщений: 8, показывается страница: 1
Страницы: 1
Dimitri
(Участник форума)
25 Мая, 2007 ( 09:07:51 )

Несколько лет назад прочитал эту повесть Мигеля Отеро, и могу сказать, что лучшей книги венесуэльского автора не встречал ( правда, я не читал знаменитую "Донью Барбару" Гайегоса ). И вдруг случайно наткнулся неё на русском!

http://ratings.7ya.ru/books/author.aspx?aid=18

Кто-нибудь читал её в переводе?


Dimitri,

Вот есть в Online читальном зале (ссылку форум вставить не дает). www.fanlib.ru


Себе скопировал постранично для чтения, если нужно могу прислать файл (icefires@mail.ru).

Dimitri
(Участник форума)
25 Мая, 2007 ( 14:42:05 )

А Ваша ссылка, Dimitri, лучше, в ней есть примечания, где рассматриваются ссылки по тексту.

Dimitri
(Участник форума)
30 Мая, 2007 ( 09:11:39 )

Наскоро пролистал перевод ( оригинал-то хорошо помню ). Могу сказать, что переводил, видимо, профессионал, т.к. в целом, перевод хороший, но в особенностях венесуэльского диалекта переводчик не очень разбирался. Поэтому, напр., очень распространённое слово catire/catira, которое означает блондин/ка ( а точнее, любой человек с волосами хотя бы чуть-чуть посветлее чёрных ), переведено как "рыжий", поэтому на страницах перевода так много "рыжих" героев, как будто действие происходит где-нибудь в Шотландии.
А ещё я посмеялся, прочитав в сносках, что авенида Касанова - это аристократическая улица Каракаса. На самом деле, это довольно запущенная улица, и живут там люди не самые бедные, но и далеко не олигархи.

Петр
(Гость)
30 Мая, 2007 ( 10:48:44 )

Цитата:
Сообщение от Dimitri
Несколько лет назад прочитал эту повесть Мигеля Отеро, и могу сказать, что лучшей книги венесуэльского автора не встречал ( правда, я не читал знаменитую "Донью Барбару" Гайегоса ).


Согласен, что повесть "Когда хочется плакать..." хорошая книга (жаль, что посвящена сыну, который на мой взгляд порядочный гаденыш). А вот "Донья Барбара" Гальегоса - при всей моей симпатии к этому человеку - совершенно нечитабельна (не раз начинал оригинал). Перевод не попадался. Наверное, есть.

Dimitri
(Участник форума)
31 Мая, 2007 ( 09:13:46 )

Факт, Мигель Отеро-младший - сволочь! Тот случай, когда не работают наша пословица про яблочко и яблоню и испанская de tal palo, tal astilla.

Насчёт нечитаемости "Доньи Барбары" - может, это связано с тем, что написана она давно и о временах ещё более давних, а испанский у вас не родной язык? Я, например, испанский знаю очень неплохо, однако в "Когда хочется..." в оригинале молитву повитухи Консуэло так и не осилил, просто перепрыгнул через неё, а сейчас по-русски совершенно нормально прочитал.

L-koala
(Гость)
25 Июня, 2007 ( 05:54:24 )

Всего сообщений: 8, показывается страница: 1

Страницы: 1


OriginalBB Version 3.04b
Copyright © 2004-2019
www.Tiwy.com