[ Мобильная версия ]
Авторизация
Логин:
Пароль:
запомнить
Забыли пароль?
Меню
Форум
«
Регистрация
«
Архив форума
«
Сообщение
Уважаемые посетители!
Мы будем рады опубликовать Ваши фоторепортажи из стран Латинской Америки на страницах Tiwy.com! Присылайте свои материалы на
webmaster@tiwy.com
Информация
Гостей: 29 чел.
«
Участников: 0 чел.
«
Поиск:
|
Создать новую тему
|
Список тем
|
Список форумов
Tiwy.com - русский форум
Региональные форумы
→
Раздел:
Чили - форум русских чилийцев
Тема:
О коктейле писко-саур
→
Ответить на тему
*
Ваше имя:
Ссылка
-
Жирный
-
Курсив
-
Подчеркнуть
-
Смайлики
*
Сообщение:
[quote=WILDER GOMEZRAMOS msg-id="153871"] Писко (Pisco) – город, спиртной напиток и само слово Писко имеют безусловно Перуанские корни ================================================================== ==================== Перу- Это то государство, где раньше как Вам и всем известно, на его территории развивалась одна из величайших культур мира «Империя ИНКОВ», со столицей Куско. Как и город Куско, в Перу так же и находится город Писко, который был заложен еще до появления Испанцев и существует по сей день. Как написал выше, город Писко, находящийся на территории госудаства Перу с давних времём, а именно до испанской колонизации, о чем упоминается в различных документах (летописях), например : 1.- В первой карте Перу, сделанной 1574 году Диего Мендезом, оставленной Конкистадорами. FIGURA № 1 Mapa de Diego Mendez,el primer mapa del Peru (1574), en el que se consigna el nombre de Pisco como puerto al sur de Lima. Banco Latino 1990. Primera edicion. Lima - Peru. 2.- Путешественник Мигел Кабельо де Балбоа в его «Антарктическом альманахе» написанном в 1586 году, открыто рассказывает о Долинах Ика, Юмай и Писко. 3.- В карте «Перу – южное море», сделанной в 1635 году Гильермо Blaeuw на которых указывается порт Писко. El nacimiento del Pisco FIGURA № 2 Detalle del mapa "Perv.Mar del Zvr" de Guillermo Blaeuw de 1635 donde figura el puerto Pisco. 4.- В 1613 г. один резидент города Ика , а точнее из района под названием Писко в вице-королевстве Перу, недалеко от линии Наска - по имени Педро Мануэль "греек" оставил неболшой список - Завещание. В списки свего имущества он перечисляет его земным благам, в том числе 30 контейнеров с виноградом для производства Агуардиенте, 1 бочка с таким спиртним напитком, 1 большой медный котел, и все посуда – инструменты, необходимые для производства Писко. FIGURA № 3 Testamento de un morador-residente del valle de Ica con fecha 30 de Abril de 1613. Banco Latino 1990. Primera Edicion. Lima - Peru. Эти и другие документы, которые хранятся в Национальном Архиве Перу в городе Лима, свидетельствуют, что город Писко с давних времён явлается частью Перу. Название города Писко происходит от слова «Писко», что на языке Кечуа (язык Инков) обозначает «Птица», т.к. в данной местности сконцентрировалось огромное количество птиц, на это указывал в 1550 году Педро Сиеза де Лэон в его летописи «Cronica General del Peru (Главная летопись Перу)» в статье «Писко, название птиц», по это причине город и его жители приобрёли такое название. Жители Писко занимались гончарным искуством, в том числе изготовлением глиняных сосудов, которые служили для хранения различных напитков приготовленых ими. После колонизации Конкистадорами территориии Писко и ввоза винограда в XVI веке (1553 г.) маркизом Франциско де Каравантесом с Канарских островов, глиняные сосуды стали использоваться для хранения вина, а в дальнейшем для хранения крепкого алкогольного напитка, приготовленого способом дистилляции свежосброженнного сусла из винограда, с использованием инструмента для дистилляции «Фалка» – перегонный аппарат встроенный в кирпичную печь, причем сичтается, что инструмент «Фалка» представляет собой плод творческих усилий индейцев кечуа и испанцев. Вышеуказанный напиток и приобрел название Писко (Pisco). Название Писко (Pisco) имеет безусловно Перуанские корни, как доказывают работы лексикографов, летописцев и историков. На сегодняшний день существуют официальные документы, которые подтверждают, что напиток Писко (Pisco) по происхождению принадлежит Перу «Les appellations d’origine» и является национальным перуанским напитком, а именно: В июле 2005 года государство Перу подало заявку на международную регистрацию наименования по происхождению Писко (Pisco) в ВОИС (всемирная организация интеллектуальной собственности) и получило через год в августе 2006 года ответ о том, что Перу имеет ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПРАВО данного наименования места по происхождению. Автрийский дом «Ридель» – производитель элитних бокалов, основаный в 1756 году, разработал и произвел Фужер для Писко (Pisco). Фужер был официально представлен в присуствие журналистов всего мира, президента Перу и главы предприятия Riedel glass coorporation 24 июля 2006 года во дворце правителства Перу. FIGURA № 4 La copa especialmente diseñada para beber Pisco. На основании всего вышеизложенного становится понятно, что указание в СМИ на то, что Писко является национальным ликером Чили, является НЕКОРРЕКТНЫМ. Надеюсь, на то что в вашей публикации о напитки Писко , просто вкралась досадная неточность, так же надеюсь на то, что эта неточность будет устранена. Эти и другие документы, которые хранятся в Национальном Архиве Перу в городе Лима, свидетельствуют, что город Писко с давних времён явлается частью Перу. А также, название города Писко происходит от слова «Писко», что с точкой зрении Этимологически т.е. на языке Кечуа (язык Инков) обозначает «Птица», т.к. в данной местности сконцентрировалось огромное количество птиц, на это указывал в 1550 году Педро Сиеза де Лэон в его летописи «Cronica General del Peru (Главная летопись Перу) в статье «Писко, название птиц», по это причине город и его жители приобрёли такое название. Надо сказать что, жители Писко занимались гончарным искуством, в том числе изготовлением глиняных сосудов, которые служили для хранения различных напитков приготовленых ими. После колонизации Конкистадорами территориии Писко и ввоза винограда в XVI веке (1553 г.) в ВИЦЕКОРОЛЕВСТВО ПЕРУ маркизом Франциско де Каравантесом с Канарских островов, глиняные сосуды стали использоваться для хранения вина, а в дальнейшем для хранения крепкого алкогольного напитка, приготовленого способом дистилляции свежосброженнного сусла из винограда, с использованием инструмента для дистилляции «Фалка» – перегонный аппарат встроенный в кирпичную печь, причем считается, что инструмент «Фалка» представляет собой плод творческих усилий индейцев кечуа и испанцев. Выше указанный КРЕПКИЙ АЛКОГОЛЬНЫЙ НАПИТОК и приобрел название ПИСКО (Pisco). Название Писко (Pisco) имеет безусловно Перуанские корни, как доказывают работы лексикографов, летописцев и историков. На сегодняшний день СУЩЕСТВУЮТ ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, которые подтверждают, что напиток Писко (Pisco) по происхождению принадлежит Перу «Les appellations d’origine» и является национальным перуанским напитком, а именно: В июле 2005 года государство Перу подало заявку на международную регистрацию наименования по происхождению Писко (Pisco) в ВОИС (всемирная организация интеллектуальной собственности) и получило через год в августе 2006 года ответ о том, что Перу имеет ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПРАВО данного наименования места по происхождению. Также, автрийский дом «Ридель» – производитель элитних бокалов, основаный в 1756 году, разработал и произвел Фужер для Писко (Pisco) единствений и производимый толко в Перу. Фужер был официально представлен в присуствие журналистов всего мира, президента Перу и главы предприятия Riedel glass coorporation 24 июля 2006 года во дворце правителства Перу. На основании всего вышеизложенного становится понятно, что все указание в СМИ на то, что Писко является национальным ликером Чили, является НЕКОРРЕКТНЫМ. Вот здесь Международную Регистрацию в ВОИС=WIPO (Meжд. орг. Интелектуальной Собественности), что Наименовоние по месту Происхождения Писко является ПЕРУАНСКОЙ. ================================================================== = LES APPELLATIONS D’ORIGINE – APPELLATIONS OF ORIGIN – LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN JANVIER 2006 – JANUARY 2006 – ENERO DE 2006 __________________________________________________________________ ___________ ENREGISTREMENT / REGISTRATION / REGISTRO Pays d’origine / Country of origin / País de origen: PÉROU / PERU / PERÚ Administration compétente / Competent authority / Administración competente: Institut national pour la défense de la concurrence et la protection de la propriété intellectuelle (INDECOPI) / National Institute for the defense of Competition and for Protection of Intellectual Property Rights (INDECOPI) / Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y Protección de la Propiedad Intelectual (INDECOPI) Calle La Prosa 138 San Borja Lima __________________________________________________________________ ___________ No d’enregistrement / Registration No. / No de registro: 865 Date d’enregistrement / Registration date / Fecha de registro: 19 mai 2005 / May 19, 2005 / 19 de mayo de 2005 Titulaire(s) du droit d’user de l’appellation d’origine / Holder(s) of the right to use the appellation of origin / Titular(es) del derecho a usar la denominación de origen: L’État péruvien est le titulaire de l’appellation d’origine. En l’espèce, l’État péruvien est représenté par l’INDECOPI. / The titleholder of the appellation of origin is the Peruvian State. The Peruvian State is represented in this case by INDECOPI. / El titular de la denominación de origen es el Estado Peruano. El Estado Peruano está representado en este caso por INDECOPI. Appellation d’origine / Appellation of origin / Denominación de origen: PISCO ================================================================== == LES APPELLATIONS D’ORIGINE – APPELLATIONS OF ORIGIN – LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN JANVIER 2006 – JANUARY 2006 – ENERO DE 2006 __________________________________________________________________ ___________ Produit / Product / Producto: Boisson alcoolique, le Pisco est une liqueur de raisin élaborée à partir de la fermentation de bouillons frais de moûts de raisin selon les méthodes traditionnelles établies dans les zones de fabrication préalablement délimitées, conformément aux critères de production énoncés dans la norme technique nationale péruvienne 211- 001:2002. / Alcoholic beverage, Pisco is a liquor of grape, obtained by distilling fresh must of recently fermented grapes in accordance with traditional methods established in the production areas previously recognized and classified as such in the normative rules contained in the Peruvian Technical Standard 211-011:2002. / Bebida alcohólica, el Pisco es una bebida espiritosa de uva que se obtiene de la destilación del mosto fresco de uvas recién fermentadas, según métodos tradicionales establecidos en las áreas de producción previamente reconocidas y clasificadas como tales en la Norma Técnica Peruana Obligatoria 211-001:2002. Aire de production / Area of production / Área de producción: La région de production exclusive du Pisco est sise dans la zone côtière des départements de Lima, Ica, Arequipa, Moquegua et dans les vallées de Locumba, Sama et Caplina du département de Tacna, toutes sur le territoire péruvien. / The geographical area recognized for the production of Pisco is located in the coast of the Departments of Lima, Ica, Arequipa, Moquegua and the valleys of Locumba, Sama and Caplina in the Department of Tacna, all in Peru. / El área geográfica reconocida para la producción de Pisco está situada en la costa de los Departamentos de Lima, Ica, Arequipa, Moquegua y los valles de Locumba, Sama y Caplina, en el Departamento de Tacna, todos en el Perú. Titre et date des dispositions législatives ou réglementaires ou des décisions judiciaires reconnaissant la protection dans le pays d’origine / Title and date of legislative or administrative provisions or judicial decisions recognizing the protection in the country of origin / Título y fecha de las disposiciones legislativas o administrativas o de las decisiones judiciales en virtud de las cuales se reconoce la protección en el país de origen Enregistrement national ou régional. (Résolution Directoriale n° 072087-DIPI du 12 décembre 1990, Registre n° 1) / National or regional registration. (Directorial Resolution No. 072087-DIPI of December 12, 1990, Register No. 1) / Registro nacional o regional (Resolución Directoral N° 072087-DIPI, del 12 de diciembre de 1990, Registro N° 1) Langue dans laquelle le Bureau international a reçu la demande internationale / Language in which the International Bureau received the international application / Idioma en el que la Oficina Internacional recibió la solicitud internacional: Anglais / English / Inglés С уважением WILDER GOMEZ RAMOS 23-11-2010 [/quote]
*
Введите цифры:
1837
OriginalBB Version 3.04b Copyright © 2004-2019,
www.Tiwy.com