Гостей: 4 чел. / Участников: 0 чел.
Поиск:
Tiwy.com - русский форум
Региональные форумы
  → Раздел: Венесуэла

Всего сообщений: 216, показывается страница: 6
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Dimitri
(Участник форума)
2 Октября, 2012 ( 14:14:09 )

Цитата:
Сообщение от технический-переводчик
Зато в латиноамериканском существуют chulo, mantenido, vividor и bago со значением "тунеядец", "иждивенец".


По-моему, "vago", а не "bago". Тунеядец, бездельник, должно быть, одного корня со словом "vagar" - "слоняться", "бродяжничать", "странствовать".

технический-переводчик
(Гость)
2 Октября, 2012 ( 15:07:59 )

Цитата:
Сообщение от Dimitri

По-моему, "vago", а не "bago".


Конечно же "vago", спасибо, что поправили мой латинско-олбанский спеллинг. :)

технический-переводчик
(Гость)
3 Октября, 2012 ( 14:56:42 )

Когда хотите сказать "митинг" или "манифестация", в смысле большая группа людей на улице, слушающая оратора или просто стоящая с лозунгами, то не надо брать из наших "чудо-словарей" слово mitin, а надо говорить concentración.

Пример: La concentración de Capriles en la avenida Bolívar fue espectacular.

Испанское concentración это полный аналог английского rally.

технический-переводчик
(Гость)
6 Октября, 2012 ( 06:30:05 )

Цитата:
Сообщение от Ира
redoblona значит,что-то много много раз.В это случае девушка говорила Вам,что она Вас поим..ет много раз)


Ну я так и подумал, потому что doblar означает "согнуть кого-то", а приставка "re-" указывает на многократность действия. :)

технический-переводчик
(Гость)
28 Октября, 2012 ( 17:37:28 )

cobravacunas = рэкетир (-ы)

semiguatemalteco
(Гость)
28 Января, 2013 ( 12:15:42 )

Цитата:
Сообщение от Dimitri
Местные названия некоторых фруктов-овощей:

cambur - обыкновенный банан ( plátano - это тот, который для жарки)


В Эквадоре plátano так и будет plátano, а вот вместо cambur говорят guineo.

Еще в Эквадоре вместо apartamento говорят departamento. Также прикольно, что вместо computador и carro часто употребляют испанские слова ordenador и coche.

Dimitri
(Участник форума)
20 Марта, 2013 ( 09:58:01 )
gromozeka
(Участник форума)
Венесуэла, isla Margarita 16 Мая, 2013 ( 12:21:09 )

всем спасибо, кто пишет новые словечки, но ПОЖАЛУЙСТА пишите транскрипцию, чтобы понять как правильно звучит слово или предложение ,хотя бы грубо по смыслу....

Dimitri
(Участник форума)
16 Мая, 2013 ( 13:33:51 )

Транскрипция не нужна - в испанском все буквы, в отличие от английского и русского языков, имеют однозначное произношение. Если интересуетесь испанским, достаточно выучить правила, и произношение всего написанного сбудет понятно.

gromozeka
(Участник форума)
Венесуэла, isla Margarita 16 Мая, 2013 ( 15:35:16 )

то есть
Cuesta arriba
будет звучать
Куэста Арриба ?

Кстати это песня Натальи Орейро
Cuesta Arriba, Cuesto Abajo

Cuesta caminar por la vereda,
Трудно спускаться по тропинке
Pinturita callejera,
Без того, чтобы пейзаж вокруг
Cuesta la desilusion.
Не вызывал разочарования.
Tanto salto de cabeza,
Мысли проносятся в голове
Trampolin a rienda suelta,
Со скоростью прыжка с трамплина.
La tristeza se quedo.
Осталась грусть.


Por el rio que era plata,
По реке, когда-то серебристой,
Por lo tanto que hace falta,
По тому, что было нам дорого.
Cuesta desesperacion.
Теперь – лишь отчаянье...


Cuesta la esperanza
Трудно на что-то надеяться,
Y nadie presta.
Ведь никому нет дела.
Cuesta ver a ciencia cierta
Невозможно ничего разглядеть
Entre tanto calefon.
В таком тумане.
Miral o que pocas pulgas,
Смотри, как быстро
Se reparte y se divulga
Распространяется
La mentira se quedo.
Оставшаяся ложь.


Cuesta arriba, cuesta abajo,
В гору, под гору,
Cuesta creer
Трудно поверить,
Que no se puede cambinar.
Что ничего нельзя изменить.
Cuesta ver una laguna en el mar.
Трудно отыскать чистую лагуну в море.


Se viene el agua,
Вот набегает волна.
Hay que ver a ver que pasa.
Смотри, что происходит -
Hay se viene bien el agua.
Снова набегает волна.


Se viene el agua,
Вот набегает волна.
Hay que ver a ver que pasa.
Смотри, что происходит -
Hay se viene bien el agua.
Снова набегает волна.


Cuesta como cuesta cuesta arriba,
Трудно, очень трудно
Caminar por la avenida,
Идти вверх,
Cuesta eternal voluntad.
Это стоит огромных усилий.
Que la luna reaparezca,
Лишь бы снова выглянула Луна –
Que entre tanta recompense
После стольких потерь,
Entre tanto ventarron.
После стольких ненастий.


Cuesta arriba, cuesta abajo,
В гору, под гору,
Cuesta creer
Трудно поверить,
Que no se puede cambinar.
Что ничего нельзя изменить.
Cuesta ver una laguna en el mar.
Трудно отыскать чистую лагуну в море.


Se viene el agua,
Вот набегает волна.
Hay que ver a ver que pasa.
Смотри, что происходит -
Hay se viene bien el agua.
Снова набегает волна.


Se viene el agua,
Вот набегает волна.
Hay que ver a ver que pasa.
Смотри, что происходит -
Hay se viene bien el agua.
Снова набегает волна

Источник: http://www.amalgama-lab.com

Исправлено автором: 16 Мая, 2013 ( 15:39:17 )

Dimitri
(Участник форума)
17 Мая, 2013 ( 07:29:21 )

Цитата:
Сообщение от gromozeka
то есть
Cuesta arriba
будет звучать
Куэста Арриба


Да. Только "у" очень короткая, и "б" не совсем "б", а гибрид между "б" и "в".

технический-переводчик
(Гость)
17 Мая, 2013 ( 09:12:25 )

Еще надо постоянно помнить, что в аргентинском и уругвайском вариантах желательно слово callejera произносить "кащщщехэра", как и в других подобных словах вроде "кабащщо" или "щщамар". :)

Однако Наталья Орейро малость перестроила свой акцент, чтобы не терзать уши мировых поклонников. Аналогичным образом поступают британские поп и рок-звезды, американизируя свой кокни.

gromozeka
(Участник форума)
Венесуэла, isla Margarita 17 Мая, 2013 ( 09:53:12 )

Цитата:
Сообщение от Dimitri
Цитата:
Сообщение от gromozeka
то есть
Cuesta arriba
будет звучать
Куэста Арриба


Да. Только "у" очень короткая, и "б" не совсем "б", а гибрид между "б" и "в".


ага , ну это как в цифре 20
я долго не мог понять надо говорить бенте или венте, в итоге мне обьяснили, что и так и так правильно, но должно звучать как нечто среднее между б и в

gromozeka
(Участник форума)
Венесуэла, isla Margarita 17 Мая, 2013 ( 17:01:55 )

Цитата:
Сообщение от Варенька
Громосеко, вам вроде не нравились политические беседы на форуме и вы призывали тут всех к общению по темам. Купите себе самоучитель испанского языка чтоле или поищите в интернете "курсы для чайников" и не засоряйте темы своей азбукой


У вас проблемы со зрением ? Тогда прочитайте название темы... Где вы в этой теме увидели политику ? Нет у вас точно проблемы со зрением, раз даже мой ник прочитать не в состоянии, срочно купите очки, а лучше ешьте рыбы побольше, говорят фосфор хорошо влияет на мозг и глаза, хотя сомневаюсь, что в данном случае поможет....
Читая в вашем сообщении словечки типа чтоле, понимаешь ,что кому-то нужно купить самоучитель русского языка для начала )))

технический-переводчик
(Гость)
25 Мая, 2013 ( 18:13:05 )

Похмелье в странах Карибского бассейна будет ratón, а вот в Эквадоре, оказывается, говорят chuchaqui. :)

технический-переводчик
(Гость)
13 Июня, 2013 ( 01:49:27 )

Это в Латамерике такой модный тренд что ли?

В Венесуэле знал девушку по имени Grecia.

Недавно в Эквадоре познакомился с юношей по имени Ecuador и 32-летней дамой по имени Argentina. :)))

Dimitri
(Участник форума)
14 Июня, 2013 ( 09:05:18 )

Я тоже в Венесуэле работал с девушкой по имени Гресиа. Сейчас ей должно быть лет 35-40. А на президентских выборах, если не ошибаюсь, 2007 года, одну из кандидатов звали Венесуэла Да Сильва.

Исправлено автором: 14 Июня, 2013 ( 09:07:13 )

Dimitri
(Участник форума)
18 Июня, 2013 ( 16:17:53 )

Brujita - это не только "ведьмочка", но ещё и "настойка" (алкогольный напиток на травах или кореньях).

Dimitri
(Участник форума)
23 Июля, 2013 ( 07:56:22 )

Кто-нибудь может помочь с переводом слова "полугудрон"?
И ещё: подходит ли, хотя бы примерно, "gasoleo", для перевода слова "мазут"?

Исправлено автором: 23 Июля, 2013 ( 11:21:24 )

технический-переводчик
(Гость)
23 Июля, 2013 ( 13:40:37 )



EL RENACUAJO PASEADOR (Cuento en verso de Rafael Pombo)


El hijo de Rana, Rinrín Renacuajo,

salió esta mañana, muy tieso y muy majo.

Con pantalón corto, corbata a la moda,

sombrero encintado y chupa de boda.

"¡Muchacho, no salgas!" Le grita mamá.

Pero él hace un gesto y orondo se va.

Halló en el camino a un ratón vecino.

Y le dijo: "¡Amigo! venga, usted conmigo.

Visitemos juntos a doña Ratona

y habrá francachela y habrá comilona".


Всего сообщений: 216, показывается страница: 6

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


OriginalBB Version 3.04b
Copyright © 2004-2019
www.Tiwy.com