Когда хотите сказать "митинг" или "манифестация", в смысле большая группа людей на улице, слушающая оратора или просто стоящая с лозунгами, то не надо брать из наших "чудо-словарей" слово mitin, а надо говорить concentración.
Пример: La concentración de Capriles en la avenida Bolívar fue espectacular.
Испанское concentración это полный аналог английского rally.
Сообщение от Dimitri Местные названия некоторых фруктов-овощей:
cambur - обыкновенный банан ( plátano - это тот, который для жарки)
В Эквадоре plátano так и будет plátano, а вот вместо cambur говорят guineo.
Еще в Эквадоре вместо apartamento говорят departamento. Также прикольно, что вместо computador и carro часто употребляют испанские слова ordenador и coche.
всем спасибо, кто пишет новые словечки, но ПОЖАЛУЙСТА пишите транскрипцию, чтобы понять как правильно звучит слово или предложение ,хотя бы грубо по смыслу....
Транскрипция не нужна - в испанском все буквы, в отличие от английского и русского языков, имеют однозначное произношение. Если интересуетесь испанским, достаточно выучить правила, и произношение всего написанного сбудет понятно.
то есть
Cuesta arriba
будет звучать
Куэста Арриба ?
Кстати это песня Натальи Орейро
Cuesta Arriba, Cuesto Abajo
Cuesta caminar por la vereda,
Трудно спускаться по тропинке
Pinturita callejera,
Без того, чтобы пейзаж вокруг
Cuesta la desilusion.
Не вызывал разочарования.
Tanto salto de cabeza,
Мысли проносятся в голове
Trampolin a rienda suelta,
Со скоростью прыжка с трамплина.
La tristeza se quedo.
Осталась грусть.
Por el rio que era plata,
По реке, когда-то серебристой,
Por lo tanto que hace falta,
По тому, что было нам дорого.
Cuesta desesperacion.
Теперь – лишь отчаянье...
Cuesta la esperanza
Трудно на что-то надеяться,
Y nadie presta.
Ведь никому нет дела.
Cuesta ver a ciencia cierta
Невозможно ничего разглядеть
Entre tanto calefon.
В таком тумане.
Miral o que pocas pulgas,
Смотри, как быстро
Se reparte y se divulga
Распространяется
La mentira se quedo.
Оставшаяся ложь.
Cuesta arriba, cuesta abajo,
В гору, под гору,
Cuesta creer
Трудно поверить,
Que no se puede cambinar.
Что ничего нельзя изменить.
Cuesta ver una laguna en el mar.
Трудно отыскать чистую лагуну в море.
Se viene el agua,
Вот набегает волна.
Hay que ver a ver que pasa.
Смотри, что происходит -
Hay se viene bien el agua.
Снова набегает волна.
Se viene el agua,
Вот набегает волна.
Hay que ver a ver que pasa.
Смотри, что происходит -
Hay se viene bien el agua.
Снова набегает волна.
Cuesta como cuesta cuesta arriba,
Трудно, очень трудно
Caminar por la avenida,
Идти вверх,
Cuesta eternal voluntad.
Это стоит огромных усилий.
Que la luna reaparezca,
Лишь бы снова выглянула Луна –
Que entre tanta recompense
После стольких потерь,
Entre tanto ventarron.
После стольких ненастий.
Cuesta arriba, cuesta abajo,
В гору, под гору,
Cuesta creer
Трудно поверить,
Que no se puede cambinar.
Что ничего нельзя изменить.
Cuesta ver una laguna en el mar.
Трудно отыскать чистую лагуну в море.
Se viene el agua,
Вот набегает волна.
Hay que ver a ver que pasa.
Смотри, что происходит -
Hay se viene bien el agua.
Снова набегает волна.
Se viene el agua,
Вот набегает волна.
Hay que ver a ver que pasa.
Смотри, что происходит -
Hay se viene bien el agua.
Снова набегает волна
Еще надо постоянно помнить, что в аргентинском и уругвайском вариантах желательно слово callejera произносить "кащщщехэра", как и в других подобных словах вроде "кабащщо" или "щщамар". :)
Однако Наталья Орейро малость перестроила свой акцент, чтобы не терзать уши мировых поклонников. Аналогичным образом поступают британские поп и рок-звезды, американизируя свой кокни.
Сообщение от gromozeka то есть
Cuesta arriba
будет звучать
Куэста Арриба
Да. Только "у" очень короткая, и "б" не совсем "б", а гибрид между "б" и "в".
ага , ну это как в цифре 20
я долго не мог понять надо говорить бенте или венте, в итоге мне обьяснили, что и так и так правильно, но должно звучать как нечто среднее между б и в
Сообщение от Варенька Громосеко, вам вроде не нравились политические беседы на форуме и вы призывали тут всех к общению по темам. Купите себе самоучитель испанского языка чтоле или поищите в интернете "курсы для чайников" и не засоряйте темы своей азбукой
У вас проблемы со зрением ? Тогда прочитайте название темы... Где вы в этой теме увидели политику ? Нет у вас точно проблемы со зрением, раз даже мой ник прочитать не в состоянии, срочно купите очки, а лучше ешьте рыбы побольше, говорят фосфор хорошо влияет на мозг и глаза, хотя сомневаюсь, что в данном случае поможет....
Читая в вашем сообщении словечки типа чтоле, понимаешь ,что кому-то нужно купить самоучитель русского языка для начала )))
Я тоже в Венесуэле работал с девушкой по имени Гресиа. Сейчас ей должно быть лет 35-40. А на президентских выборах, если не ошибаюсь, 2007 года, одну из кандидатов звали Венесуэла Да Сильва.