Tiwy.com
Tiwy
Новости
Русская тема
По странам континента
Латинская Америка Аргентина Белиз Боливия Венесуэла Гватемала Гондурас Доминиканская Республика Колумбия Коста-Рика Куба Панама Парагвай Перу Мексика Сальвадор Уругвай Чили Эквадор
Другие страны:
Китай Россия
Человек и Экономика
Кухня
НЛО
Форум
Адресная книжка
Адресная книжка
Подписка
на рассылку
новостей:


«Уго Чавес». Сапожников К.Н. Реклама
По странам > Латинская Америка > Коренное население Нового света глазами первых европейцев

Коренное население Нового света глазами первых европейцев

Коледа Андрей Игоревич
страница 6 из 12

Российский Государственный Гуманитарный Университет, Факультет истории политологии и права.

Лексика коренного населения Нового света, воспринятая европейцами

Находясь в открытых землях, европейцы вынуждены были заимствовать термины из языка коренного населения. На начальном этапе завоевания испанцы для удобства восприятия пользовались европейскими категориями, но впоследствии, они начали использовать местные наименования для обозначения экзотических элементов Нового света.

Впоследствии индейские слова достаточно прочно закрепились в испанском языке, и сегодня входят не только в лексику некоторых латиноамериканских стран, но и всего испаноязычного мира. Из аравакского языка до наших времен дошли такие слова как: каноэ, савана, гамак, батат, касик, маис, табак. и.т.д. Из карибского: ураган, пирога, кайман, butaca - кресло (исп.), юкка и.т.д.43 Также следует вспомнить о термине "каннибал", который из-за неправильной трактовки распространился по всему миру с тем значением, которое он не нес изначально.

Таким образом, можно сделать вывод, что индейская лексика была благоприятно воспринята европейцами, о чем могут свидетельствовать дошедшие до наших дней индейские топонимы Антильских островов, а также слова, которые получили распространение во всем мире.

Постройка и расположение хижин

Достаточно подробно жилище индейцев описывает Овьедо. "Buhio" или "eraca" на Эспаньоле в основном располагались рядом с океаном или с реками. Строились они двух видов: с конической крышей и со стенами, выстроенными по окружности; или же как дома, отдаленно напоминающие европейские. У Овьедо также есть упоминание о других, больших, домах, в которых по его мнению жили касики и назывались такие дома "caney"44. Данный факт косвенно подтверждается тем, что "касик", на языке таино, означает "хозяин большого дома".

В дневнике первого путешествия Колумб, описывая дома коренного населения Кубы, постоянно сравнивает их с походными военными шатрами европейцев. "Они строят дома на манер боевого шатра; и в каждом доме есть высокие и хорошие очаги…"45. Колумбу принадлежит и такое описание: "…они встретили селение в 50 домов, в котором, по их словам, должно быть не менее тысячи жителей, потому что в каждом доме жило помногу индейцев. Дома эти сооружены на манер огромнейших шатров…"46. Лас Касас подтверждает его данные "… в селениях насчитывалось по 200-300 домов, и в каждом доме множество душ, согласно обычаю этого острова"47.

Приведенные примеры могут свидетельствовать в пользу того, что Колумб и Лас Касас описывали как раз "buhio" или "eraca", т.к. военные походные шатры представляют подобие конуса, что согласуется с описанием индейских домов с коническими крышами. Такое сравнение обусловлено тем, что запись в дневнике датируется 15 октября 1492 года, т.е. спустя всего три дня после открытия Нового света, в задачи Колумба не входило детальное описание строений жилищ коренного населения Нового света. Такое сравнение он дал ради удобства восприятия.

Хозяйство и быт

Основные сельскохозяйственные культуры Антильских островов

Основной сельскохозяйственной культурой на Антильских островах была маниока. Овьедо описывает два способа посадки. Первый он сравнивает с выращиванием винограда в Испании - секциями небольших холмиков на подобие грядок. Второй способ заключался в посадке на выровненной земле без грядок48. Из маниоки делали хлеб, который назывался "касабе", испанцы использовали его достаточно часто, так история хранит факты, когда "касабе" становился важным элементом снабжения конкистадоров для экспедиции на материк49.

Помимо маниоки индейцы выращивали кукурузу. Ее посадка производилась при растущей луне, поскольку индейцы верили, что "маис будет расти так же, как растет луна"50. Кроме того, выращивался "бxe", который, скорее всего, являлся "бататом", т.е. картофелем. Выращивались перец "бхи", бобовые, земляные орехи "мани", тыква и ананасы. Овьедо свидетельствует и о выращивании хлопка и табака51.

На Антильских островах было известно прядение, плетение и ткачество. О достаточно совершенной технике производства изделий из хлопка может свидетельствовать такой вид продукции как "гамак". В индейской транскрипции, возможно, этот термин произносился как "амак". Он представлял собой полотно, тканное не целиком, а кусками длиной до трех метров и различной ширины. От краев полотен отходили концы, свитые из более грубых волокон. Они собирались крепкой веревкой, при помощи которой гамак крепился к опорам. Из хлопкового волокна, вероятно, изготавливались короткие юбочки, которые носили замужние женщины52.

Помимо хлопка, для производства ткани использовалось волокно пальм, из которго плели "сибуканы" - узкие мешки, использовавшиеся для выжимания сока из маниоки53.

Для хранения и переноски воды служили сосуды, в письменных источниках называвшиеся "калебаса" и изготовленные из тыкв. Известны случаи, что в "калебасах" индейцы приносили золото в дар испанцам54.

Индейцы считались прекрасными знатоками медицины. Когда Овьедо сравнивал индейских и испанских лекарей, то это сравнение было не в пользу последних55.

Достаточно подробное описание сельского хозяйства коренного населения Вест Индии в источниках обусловливается тем, что испанцы, хотя и привозили из Европы припасы, все же вынуждены были использовать то продовольствие, которое они могли добывать в Новых землях. Оценив достоинства некоторых из них, позднее завезли их в Европу, откуда они распространились по всему миру (кукуруза, табак и картофель).



43Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. М., 1994. С.66.
44Cronistas de las culturas precolombicas. Mexico,- pp.73-83.
45Дневник первого путешествия Х. Колумба // Путешествия Христофора Колумба М., 1950. С.100
46Там же С.121.
47Лас Касас Б. де. История Индий. М., 1968. С.153.
48Fernando Oviedo-y-Valdez. G. Historia general y natural da las Indias. Madrid, 1851-1854. V. I. P.341.
49Александренков. Э.Г. Описание индейцев Антильских островов хронистом Овьедо // Проблемы археологии и древней истории стран Латинской Америки. М.,1990 С. 154.
50Descubrimiento y conqusta de America: cronistas, poetas, misioneras y soldadas. Madrid, 1967. P.78.
51Ibidem. P.80.
52Риверо де ла Калье М. Коренное население Кубы// Куба. Этнографические очерки. М., 1961. С.188.
53Там же. С.187.
54Александренков Э.Г. Индейцы Антильских островов. М., 1976 С.108
55Александренков Э.Г. Описание индейцев Антильских островов хронистом Овьедо // Проблемы археологии и древней истории стран Латинской Америки. М.,1990. С. 140.

<<< назад | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | дальше >>>


Новинки

1. Венесуэла: Каракас — город Контрастов (видео 1987 года)
2. Венесуэла: Видео новогоднего Каракаса, снятые 30 лет назад
3. Куба: Из кубинских впечатлений. Лирические заметки.
4. Панама: Панамский by-pass
5. Мексика: Итервью субкоманданте Мойсеса
6. Колумбия: Будет ли мир?
7. Венесуэла: Отзыв на книгу о Чавесе (ЖЗЛ)
8. Аргентина: Памятник Данте в Латинской Америке
9. Россия: Ярославль
10. Венесуэла: Каракас, пеший поход на гору Авила
11. Куба: На Кубе не любят мафию
12. Куба: Мария из Гаваны
13. Сальвадор: «Мятежный» архиепископ Монсеньор Ромеро
14. Русская тема: Первая биография народного монархиста
15. Венесуэла: «коллективы» от фантазии к реальности
16. Мексика: Субкоманданте Маркос: последние слова
17. Куба: После Монкады
18. Боливия: Праздник черепов
19. Эквадор: К чести Мануэлы Саенс
20. Венесуэла: «Каракасо». — Восстание. — Тюрьма
21. Венесуэла: "Флорентино и Дьявол"
22. Венесуэла: Истины не без сомнений, или «Здравствуй, Чавес!»
23. Сальвадор: Сальвадорская кухня: просто, но со вкусом
24. Боливия: Парк Эдуардо Абароа: земля вулканов и лагун
25. Никарагуа: Операция «Рептилия» (казнь Сомосы)
26. Колумбия: США и Колумбия покрывают зверства и массовые захоронения
27. Боливия: Манифест Острова Солнца
28. Куба: Студенческая революция в Гаване. Страницы истории.
29. Парагвай: Жизнь Дерлиса Вильягры. Страницы истории.
30. Венесуэла: Песни «Alma llanera» и «Venezuela» зазвучат на русском языке
31. Венесуэла: Посвящается Чавесу
32. Венесуэла: Мощным пламенем сияя
33. Россия: Мышкин
34. Россия: Рыбинск
35. Сальвадор: Народный праздник
36. Мексика: «Мы идем в тишине, чтобы нас услышали»
37. Венесуэла: Николай Фердинандов в Москве!
38. Венесуэла: Заметки о книге "Уго Чавес"
39. Венесуэла: Встреча с Чавесом, или «Алло, Президент!»
40. Куба: О Международном лагере имени Хулио Антонио Мельи
41. Чили: Цирк в пустыне, или Послесловие к чилийскому чуду
42. Белиз: В стороне от проторённых маршрутов
43. Сальвадор: Святая Неделя в Исалько
44. Мексика: Зеленые вершины штата Чьяпас
45. Венесуэла: "Метрокабле" Каракаса
46. Венесуэла: репортаж с нейтральной полосы
47. Боливия: Боливийские метаморфозы
48. Латинская Америка: Книга о выдающемся разведчике Иосифе Григулевиче

Туризм:


Твоя Тур Тропа
в Латинскую Америку


Адресная книжка:





Развлечения:






Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru